NYHETER

Min översättning av (den något steampunkiga) ungdomsromanen Kesämyrsky av Siiri Enoranta har blivit nominerad till IBBY Honour List 2023. Riktigt vad det betyder i praktiken vet jag inte, men IBBY står för International Board on Books for Young People och är en organisation som på olika sätt verkar för barns och ungdomars läsning och tillgång till...

Jag hade äran att sitta i juryn för en sverigefinsk skrivartävling för barn och unga och läsa en massa roliga, otäcka, sorgliga, finurliga och förtjusande berättelser. Och så fick jag berätta om det i tv dessutom. In och titta, det finns textremsa!

Det finska översättar- och tolkförbundet SKTL:s tidning har i sitt senaste nummer publicerat en intervju med mig gjord av Sirkku Latomaa som också var lärare för en översättningskurs på Stockholms universitet där jag medverkade förra året. På senare tid har har det blivit mer av att prata om översättning än någonsin tidigare, med mentorskap, ...

Jag deltar i en paneldiskussion om översättning av facklitteratur på facklitteraturmässan i Helsingfors. Mässan ordnas i Vetenskapernas hus, ett bokstavligt stenkast från Riddarhuset som står i centrum för min senaste fackbok om adelns historia i Finland. Diskussionen äger rum kl 12.00 i sal 505.