Om mig — Mattias Huss
"Brudar i svart är en stor läsupplevelse. Det beror förstås på kraften i berättelsen i sig och dess storartade gestaltning av karaktärer, men också på Mattias Huss levande översättning."
Maria Küchen om Brudar i svart, Sydsvenskan 2020-01-24
---------
"Översättaren Mattias Huss är mycket kompetent och lyhörd inför de musikaliskt språkliga tonarterna i sin fina tolkning till svenska språket."
Ragnhild Oxhagen om En vår av is och eld, Ölandsbladet 2021-10-12
---------
"Mattias Huss' lysande översättning gör Enorantas färgrika språk och fingertoppskänsla för suggestiva miljöer full rättvisa."
Maria Lassén-Seger om Stormsommar, Hufvudstadsbladet 2022-10-02
Jag har specialiserat mig på översättning av fack- och skönlitteratur, främst från finska till svenska men även från engelska till svenska. Utöver det erbjuder jag även översättnings- och korrekturtjänster inom andra områden.
Efter uppväxten i ett tvåspråkigt hem tog jag journalistexamen år 1999 och arbetade bl.a. på SR och SVT, men bytte bana till översättare när jag under några år bodde i Finland. Jag samarbetar med små och stora förlag och översättningsbyråer både i Sverige och Finland, liksom med myndigheter och andra organisationer.
Jag har varit verksam sedan 2004 och är medlem i Sveriges Författarförbund.