Årets översättning till Daniel Gustafsson
I år har jag haft äran att få sitta med och välja ut vinnaren av priset Årets översättning i Sveriges Författarförbunds och stiftelsen Natur & Kulturs regi. Det har varit glädjande mycket att läsa, tänk att det ändå översätts så här mycket litteratur av alla möjliga slag i Sverige! Under bokmässan i Göteborg delades priset för Årets översättning ut till Daniel Gustafsson för Herscht 07769 av László Krasznahorkai. Den består av en enda lång böljande mening som slungar sig mellan en mängd karaktärer i en liten tysk stad.
Samtidigt tilldelades Hanna Sandborg stipendiet Årets översättare, som ges till en nyetablerad översättare, för hennes översättning av Georgi Gospodinovs Tidstillflykt, den första romanen som översatts från bulgariska till svenska sedan 1978.
https://www.nok.se/priser-stipendier-stod/priser/arets-oversattning/arets-oversattning-2024/